Карманный электронный словарь или КПК как инструмент перевода? За и против без эмоций
Илья
0
9 декабря 2004
Эта публикация развивает тему, поднятую в материале «Карманные электронные словари и переводчики: насколько они практичны?» [1] и продолженную в «Где ниша для КПК в Японии?» [2].
Напомним, в [1] один из обсуждавшихся вопросов касался возможности использования карманных электронных словарей, производимых в стране Восходяшего солнца для японского потребителя, в качестве инструмента для нужд перевода с родного языка, например, русского на английский и обратно.
Напомним, в [1] один из обсуждавшихся вопросов касался возможности использования карманных электронных словарей, производимых в стране Восходяшего солнца для японского потребителя, в качестве инструмента для нужд перевода с родного языка, например, русского на английский и обратно.